['A. 象“阴阳”、“道”、“气”这样一些词,很难在西方语言中找到等价的词。', 'B. 西方人把银河系叫做“Milky Way”,而中国则把它叫做“银河”。', 'C. 美国的小说《麦迪逊县的桥》,被翻译成中文后,成了《廊桥遗梦》这样一个富有诗意的名字。', 'D. “狗”在中国往往被用在贬义词当中,而西方通常不带有这样的贬义。']
下面所列举的在文学翻译中的词的文化意义不同的几种现象中,哪一种是文化意义增加的例子。()
内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。
转载注明出处: