['A. Take Toshiba, take the world(日本东芝)', 'B. Seeing is believing(某电视机广告)', 'C. No business too small. No problem too big(IBM公司广告)', 'D. ']
下列哪句广告借用了英语谚语?()
上一篇:“公益广告”对应的英文是?()
下一篇:“公益广告”对应的英文是?()
内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。
转载注明出处:
相关推荐
- 日期:2025-03-050“公益广告”对应的英文是?()
- 日期:2025-03-051“Poetryiswhatgetslostintranslation”是谁说的?()
- 日期:2025-03-052译界常说诗歌不可译,主要是指什么不可译?()
- 日期:2025-03-053英文歌曲Takemetoyourheart是根据汉语版张学友的《吻别》()而来。
- 日期:2025-03-054邓丽君歌曲中“三百六十五个日子不好过”译为“Dayswithoutyoumakemeachedowntothecore”,是采取了什么翻译策略?()
- 日期:2025-03-055歌曲YesterdayOnceMore中“Whentheygettothepart/Wherehe'sbreakingherheart/Itcanreallymakemecry”被译为“每当歌曲演绎/凄凄惨惨戚戚/我也曾悄悄哭泣”,是采取了什么翻译策略?()
- 日期:2025-03-056陈百强的歌曲《偏偏喜欢你》的/第一句,“愁绪挥不去苦闷散不去”译文为“Olddayspassedaway,sorrownowstillstays”,其中“Olddayspassedaway”属于()。
- 日期:2025-03-057下列哪种行为属于译前编辑()
- 日期:2025-03-058争取运动成绩与精神文明双丰收。()
- 日期:2025-03-059但我的事现在搞得满城风雨,人人皆知了。()
- 日期:2025-03-0510她抱怨名单上没有她的名字。()
- 日期:2025-03-0511I’lllivealittlebeforeitistoolate.()
- 日期:2025-03-0512ThelocalpresschallengedthelicenseoftheTVstation.()
- 日期:2025-03-0513Hewishedthathehadaskedhertodance,andthatheknewhername.()
- 日期:2025-03-0514Thereisamixtureofthetigerandapeinthecharacteroftheimperialists.()
- 日期:2025-03-0515但我的事现在搞得满城风雨,人人皆知了。
- 日期:2025-03-0516Thebankisopenaroundtheclock.()
- 日期:2025-03-0517帅又不能当饭吃。()
- 日期:2025-03-0518Thereisamixtureofthetigerandapeinthecharacteroftheimperialists.
- 日期:2025-03-0519地理数据一般具有三个基本特征是()。